-
1 scraper
n1) поганий скрипаль2) скнара4) тех. шабер; скребок5) друк. ракель6) заст. кирка, мотика7) тех. скрепер; волокуша; грейдер; гребкаscraper conveyer — тех. скребковий транспортер
* * *n3) скнара4) залізна скоба, залізна сітка біля входу ( для очищення підошов)5) тex. шкребок; шабер; пoлiгp. ракель6) тex. скрепер; волокуша; грейдер7) icт. кирка, мотика -
2 dog
1. n1) собака, пес2) самець (вовка, шакала, лисиці)3) знев. падлюка, негідник4) розм. хлопець, парубок5) pl амер., розм. ноги6) pl (the dogs) розм. змагання хортів7) pl залізна решітка для дров (у каміні)8) тех. хомутик; зуб (муфти); защіпка9) астр.dog show — виставка собак; військ., розм. огляд стану ніг
hot dog — амер. бутерброд з гарячою сосискою
to go to the dogs — розоритися, піти прахом
every dog has his day — присл. і в наше віконце засяє сонце
2. v1) ходити слідом; вистежувати, стежити (за кимсь)to dog smb. (smb.'s footsteps) — ходити за кимсь слідом (назирці); переслідувати когось, не давати комусь спокою
2) нацьковувати собак; зацьковувати3) закріпляти4) мор. задраюватиto dog it — амер. утекти, накивати п'ятами
dog my cats! — амер. чорт його бери!, матері його ковінька!
* * *I = German shepherd II n1) собака, песgun dog — лягава; зooл. собака; мисливський собака
2) самець (вовка, лисиці, шакала)3) негідник, собака, тварюка4) хлопець, малийcunning /sly/ dog — хитра штучка, хитрун; пройдисвіт
5) pl; aмep. ноги6) pl ( the dogs) змагання хортів7) acтp.8) cкop. вiд dog-fish9) pl залізна підставка для дров ( у каміні)10) мop. задрайкаIII v1) невідступно слідувати ( за ким-небудь); вистежувати ( кого-небудь), стежити, слідкувати; переслідувати, не давати спокою2) цькувати собаками, напускати собак3) cпeц. закріплювати4) мop. задраювати -
3 scraper
n3) скнара4) залізна скоба, залізна сітка біля входу ( для очищення підошов)5) тex. шкребок; шабер; пoлiгp. ракель6) тex. скрепер; волокуша; грейдер7) icт. кирка, мотика -
4 grasp
[grɑːsp] 1. v1) хапа́ти; схо́плювати; затиска́ти ( в руці)to grasp at smth. — хапа́тися за щось
2) збагну́ти, зрозумі́ти2. nto grasp the meaning — зрозумі́ти зміст
1) міцне́ стиска́ння; хва́ткаgrasp iron — залі́зна хва́тка
2) вла́да, панува́ння3) опанува́ння ( предмета)it is beyond one's grasp — цього́ не зрозумі́ти
4) рукоя́тка, ру́чка, держа́к••within one's grasp — бли́зько; так, що мо́жна діста́ти руко́ю; перен. в ме́жах можли́востей (вла́ди) кого́сь
-
5 scraper-mat
nзалізна сітка або жорсткий килимок ( біля вхідних дверей) -
6 scraper-mat
nзалізна сітка або жорсткий килимок ( біля вхідних дверей) -
7 scraper
['skreɪpə]n1) залі́зна скоба́ (сі́тка) бі́ля вхо́ду ( для обчищання взуття)2) тех. скре́пер; ша́бер3) тех. шкребо́к4) скна́ра -
8 tree
1. n1) дерево2) родовід (тж family tree, genealogical tree)3) шибениця (тж Tyburn tree)4) копил (шевський)5) буд. стояк, підпірка6) тех. вал; вісьtree entanglement — військ. лісовий завал
tree nursery — дендрарій, лісовий розплідник
tree planter — а) лісосадильна машина; б) лісова лопата
tree stock — бот. дичка, підщепа
to be up a tree — амер. бути в дуже скрутному становищі
to bark up the wrong tree — помилитися, натрапити на фальшивий слід; обвинувачувати не того, кого слід
like tree, like fruit — присл. яке коріння, таке й насіння
2. v1) загнати на дерево2) вилізти на дерево3) ставити у скрутне становище4) розтягувати, вирівнювати на копилі (взуття)5) виростати, перетворюватися на дерево* * *I = candleberry II = carob III = sago-palm IV = silk-cotton V = silver bell VI [triː] n1) деревоto climb a tree — підійматися /влізати/ на дерево
to cut /to fell/ a tree — зрубати /поваляти/ дерево
— різдвяне дерево, ялинкаgifts clustered under the tree — подарунки, складені під ялинкою
2) родовідне дерево, родовід (family tree, genealogical tree, tree of consanguinity)3) древоthe tree of knowledge = the tree of knowledge of good and evil — пізнання, знання
the tree of knowledge of good and evil — древо пізнання добра, зла
4) що-н. дерево, що нагадуєclothes tree — вішалка-стійка; мережа ( кровоносних судин)
dependency [immediate constituent] trees — лiнгв. дерева залежностей [безпосередніх складових]
6) стр. стійка, підпора7) тex. вал; вісь••as trees walking — неясно, нечітко, туманно
up atree — що потрапив в пастку, у важкому /безвихідному/ положенні
to be up a (gum) tree — aмep. бути в дуже скрутному положенні
to bark up the wrong tree — напасти на помилковий слід, помилитися; звернутися не за адресою; звинувачувати не того, кого слідує
to get to the top of the tree — досягти успіху, стати на чолі чого-н. (особ. у професії)
they don't grow on trees — це велика рідкість, таке під ногами не валяється; = золото на деревах не росте
like tree, like fruit — пpиcл. яблучко від яблуні недалеко падає
VII [triː] vthe tree is known by its fruit — пpиcл. дерево пізнається по плоду
the dog tree d the cat — собака загнав кішку на дерево; ставити в скрутне положення, ставити в безвихідь
the hunter had to tree for his life — щоб врятуватися, мисливцеві довелося залізти на дерево
3) розтягувати, розпрямляти на колодці ( взуття)5) icт. зростати, перетворюватися на дерево -
9 tree
I = candleberry II = carob III = sago-palm IV = silk-cotton V = silver bell VI [triː] n1) деревоto climb a tree — підійматися /влізати/ на дерево
to cut /to fell/ a tree — зрубати /поваляти/ дерево
— різдвяне дерево, ялинкаgifts clustered under the tree — подарунки, складені під ялинкою
2) родовідне дерево, родовід (family tree, genealogical tree, tree of consanguinity)3) древоthe tree of knowledge = the tree of knowledge of good and evil — пізнання, знання
the tree of knowledge of good and evil — древо пізнання добра, зла
4) що-н. дерево, що нагадуєclothes tree — вішалка-стійка; мережа ( кровоносних судин)
dependency [immediate constituent] trees — лiнгв. дерева залежностей [безпосередніх складових]
6) стр. стійка, підпора7) тex. вал; вісь••as trees walking — неясно, нечітко, туманно
up atree — що потрапив в пастку, у важкому /безвихідному/ положенні
to be up a (gum) tree — aмep. бути в дуже скрутному положенні
to bark up the wrong tree — напасти на помилковий слід, помилитися; звернутися не за адресою; звинувачувати не того, кого слідує
to get to the top of the tree — досягти успіху, стати на чолі чого-н. (особ. у професії)
they don't grow on trees — це велика рідкість, таке під ногами не валяється; = золото на деревах не росте
like tree, like fruit — пpиcл. яблучко від яблуні недалеко падає
VII [triː] vthe tree is known by its fruit — пpиcл. дерево пізнається по плоду
the dog tree d the cat — собака загнав кішку на дерево; ставити в скрутне положення, ставити в безвихідь
the hunter had to tree for his life — щоб врятуватися, мисливцеві довелося залізти на дерево
3) розтягувати, розпрямляти на колодці ( взуття)5) icт. зростати, перетворюватися на дерево -
10 siding
['saɪdɪŋ]n1) зал. запасна́ під'їзна́ ко́лія; ві́тка2) амер. зо́внішня обши́вка
См. также в других словарях:
бармиця — і, ж., іст. 1) У Давній Русі – кольчужна залізна сітка для захисту шиї. 2) В середні віки у Західній Європі – металевий наплічник, до якого кріпились лати та шолом … Український тлумачний словник
гребено — на, с. Вр. Залізна щітка, прикріплена на стільчику, для прочісування вовни. Чухрати на гребенох вовну … Словник лемківскої говірки
греблиця — ці, ж. Пр. Залізна щітка для чесання худоби … Словник лемківскої говірки
хватка — и, ж. 1) Прийом, спосіб, яким хапають, беруть що небудь. Залізна хватка. Мертва хватка. 2) перен., розм. Спосіб дій, манера поведінки кого небудь. 3) Конусна сітка, напнута на обруч або рамку з держаком, яку використовують для ловлі риби, комах,… … Український тлумачний словник